Quantcast
Ads by Muslim Ad Network

AYAH an-Najm 53:26 

Arabic Source and Roman Transliteration
Arabic وَكَم مِّن مَّلَكٍ فِي السَّمَاوَاتِ لَا تُغْنِي شَفَاعَتُهُمْ شَيْئًا إِلَّا مِن بَعْدِ أَن يَأْذَنَ اللَّهُ لِمَن يَشَاءُ وَيَرْضَى zoom
Transliteration Wakam min malakin fee alssamawati la tughnee shafaAAatuhum shay-an illa min baAAdi an ya/thana Allahu liman yashao wayarda zoom
Transliteration-2 wakam min malakin fī l-samāwāti lā tugh'nī shafāʿatuhum shayan illā min baʿdi an yadhana l-lahu liman yashāu wayarḍ zoom
Word for Word
Dr. Shehnaz Shaikh, Ms. Kauser Katri, and more
 And how many of (the) Angels in the heavens not will avail their intercession anything except from after [that] has given permission Allah for whom He wills and approves. zoom


Generally Accepted Translations of the Meaning
Muhammad Asad For, however many angels there be in the heavens, their intercession can be of no least avail [to anyone] - except after God has given leave [to intercede] for whomever He wills and with whom He is well-pleased zoom
M. M. Pickthall And how many angels are in the heavens whose intercession availeth naught save after Allah giveth leave to whom He chooseth and accepteth zoom
Yusuf Ali (Saudi Rev. 1985) How many-so-ever be the angels in the heavens, their intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He pleases and that he is acceptable to Him zoom
Shakir And how many an angel is there in the heavens whose intercession does not avail at all except after Allah has given permission to whom He pleases and chooses zoom
Wahiduddin Khan There may be countless angels in heaven, but their intercession will be of no avail until God has given permission to those whom he chooses and accepts zoom
Dr. Laleh Bakhtiar And how many an angel in the heavens is there whose intercession will avail nothing at all, but after God gives permission to whom He wills and He is well-pleased. zoom
T.B.Irving How many angels are there in Heaven whose intercession does not help in any way except after God permits it, for whomever He wishes and approves of? zoom
The Clear Quran, Dr. Mustafa Khattab ˹Imagine˺ how many ˹noble˺ angels are in the heavens! ˹Even˺ their intercession would be of no benefit whatsoever, until Allah gives permission to whoever He wills and ˹only for the people He˺ approves. zoom
Safi Kaskas There are many angels in the heavens whose intercession is of no benefit at all until God gives permission to whomever He wills, and approves. zoom
Abdul Hye How many angels are there in the heavens; yet their intercession can avail nothing except what Allah gives permission for whom He wills and pleases. zoom
The Study Quran And how many an angel is there in the heavens whose intercession avails naught, save after God grants leave unto whomsoever He will and unto the one with whom He is content zoom
[The Monotheist Group] (2011 Edition) And there are many Angels in heaven, who have no power to intercede, except after God gives permission for whom He wishes and is satisfied with him zoom
Abdel Haleem There are many angels in heaven whose intercession will be of no use until God gives permission to those He will, whose words He will accept zoom
Abdul Majid Daryabadi And many soever are angels in the heavens whose intercession shall not avail at all save after Allah hath given leave for whomsoever He listeth and pleaseth zoom
Ahmed Ali Many as the angels be in heaven their intercession will not avail in the least without God's permission for whomsoever He please and approve zoom
Aisha Bewley And how many angels there are in the heavens whose intercession is of no benefit at all until Allah has authorised those He wills and is pleased with them! zoom
Ali Ünal How many an angel there is in the heavens (even supposing they would intercede for a human) whose intercession does not avail at all except after God has given permission to whomever He wills (to intercede on behalf of whomever He wills) and is pleased with zoom
Ali Quli Qara'i How many an angel there is in the heavens whose intercession is of no avail in any way except after Allah grants permission to whomever He wishes and approves of zoom
Hamid S. Aziz And how many so ever angels are in the heavens, their intercession does not avail at all except after Allah has given permission to whom He wills and chooses to accept zoom
Muhammad Mahmoud Ghali And how many an Angel (there is) in the heavens whose intercession does not avail anything except even after Allah gives permission to whomever He decides and He is satisfied zoom
Muhammad Sarwar There are many angels in the heavens whose intercession will be of no benefit unless God grants such permission to whichever of them He wants zoom
Muhammad Taqi Usmani How many angels there are in the heavens whose intercession cannot benefit (any one) at all, but after Allah allows (it) for whomsoever He wills and pleases zoom
Shabbir Ahmed And how many forces are in the Universe whose company avails not except whom Allah permits. This is so, because such a person works by His Laws and thus obtains His Approval. (Science can only be mastered by understanding the physical laws in Nature) zoom
Syed Vickar Ahamed And there are many angels in the heavens, their pleading will be of no use except after Allah has given permission for whom He pleases and that he is acceptable to Him zoom
Umm Muhammad (Sahih International) And how many angels there are in the heavens whose intercession will not avail at all except [only] after Allah has permitted [it] to whom He wills and approves zoom
Farook Malik How many are the angels in the heavens; yet their intercession can avail none unless Allah gives them permission in favor of whom He wants and is pleased with zoom
Dr. Munir Munshey There are many angels in the heavens. But their intercessions would not help anyone a bit, unless Allah allows such specific mediation in favor of whomever He wills, and pleases zoom
Dr. Kamal Omar And how many (are) from among the angels in the heavens— their intercession (in favour of a human being) does not benefit (one) in any form except after that Allah permits for whom He thinks proper and He agrees (therewith) zoom
Talal A. Itani (new translation) How many an angel is there in the heavens whose intercession avails nothing, except after God gives permission to whomever He wills, and approves zoom
Maududi Numerous are the angels in the heavens; yet their intercession shall be of no avail, except in regard to those whom He grants the leave of intercession and whose plea He is pleased to accept zoom
Ali Bakhtiari Nejad And many angels are in the skies, that their mediation is of no benefit at all except after God gives permission for whom He wants and He approves zoom
A.L. Bilal Muhammad et al (2018) However many angels there are in the heavens, their intercession will avail them nothing, except after God has given permission to whom He pleases, and that they are acceptable to Him zoom
Musharraf Hussain There are many angels in Heaven, their intercession cannot benefit anyone, except after Allah allows it for anyone He wants. zoom
[The Monotheist Group] (2013 Edition) And there are many an angel in the heavens, whose intercession does not benefit in the least, unless God gives permission for whom He wishes and is pleased with him. zoom
Mohammad Shafi And how many angels are there in the heavens whose intercession shall be of no avail, unless and until it be by Allah's permission and pleasure in regard to those whom He wishes zoom

Controversial, deprecated, or status undetermined works
Bijan Moeinian No matter how many angles [which are so beloved by God] pray for God’s mercy for a person, their prayer may not be beneficial for that person unless God himself decides to grant it in favor of whoever He wills and is pleased with zoom
Faridul Haque And many an angel is in the heavens, whose intercession does not benefit the least unless Allah gives permission for whomever He wills, and whom He likes zoom
Hasan Al-Fatih Qaribullah How many an angel is there in the heavens whose intercession shall not benefit until Allah gives permission to whom He will and is pleased zoom
Maulana Muhammad Ali But for Allah is the Hereafter and the former (life) zoom
Muhammad Ahmed - Samira And how many from (an) angel (is) in the skies/space, their mediation does not enrich/suffice a thing except from after that God permits/allows to whom He wills/wants/intends, and He accepts/approves zoom
Sher Ali And how many an angel is there in the heavens, but their intercession shall be of no avail, except after ALLAH gives permission to whomsoever HE wills and pleases zoom
Rashad Khalifa Not even the angels in heaven possess authority to intercede. The only ones permitted by GOD are those who act in accordance with His will and His approval. zoom
Ahmed Raza Khan (Barelvi) And how many an angel is there in the heavens that their intercession availed nothing but when Allah permits to whomsoever He desires and pleases. zoom
Amatul Rahman Omar Behold! so many an angel is there in the heavens but their intercession can be of no avail except after Allah has given (them) permission regarding him whom He wills and with whom He is pleased zoom
Dr. Mohammad Tahir-ul-Qadri And how many angels there are in the heavens (whom the disbelievers and the idolaters worship and expect from them intercession but) whose intercession will be of no use at all, except after Allah (awards) permission for whom He wills and likes zoom
Muhsin Khan & Muhammad al-Hilali And there are many angels in the heavens, whose intercession will avail nothing except after Allah has given leave for whom He wills and pleases zoom

Non-Muslim and/or Orientalist works
Arthur John Arberry How many an angel there is in the heavens whose intercession avails not anything, save after that God gives leave to whomsoever He wills and is well-pleased zoom
Edward Henry Palmer How many an angel in the heaven!- their intercession avails not at all, save after God has given permission to whomsoever He will and is pleased with zoom
George Sale And how many angels soever there be in the heavens, their intercession shall be of no avail, until after God shall have granted permission unto whom He shall please and shall accept zoom
John Medows Rodwell And many as are the Angels in the Heavens, their intercession shall be of no avail Until God hath permitted it to whom he shall please and will accept zoom
N J Dawood (2014) Numerous are the angels in the heavens; yet their intercession shall avail nothing until God gives leave to whom He wills and accepts zoom

New and/or Partial Translations, and works in progress
Linda “iLHam” Barto No matter how many angels are in Heaven, their intercession will do no good. The exception is when Allah has given permission to whom He pleases and with whom He is pleased. zoom
Ahmed Hulusi And how many angels are there in the heavens whose intercession will not be of any avail, except for those to whom Allah allows, those for whom He wills and with whom He is pleased? zoom
Al-muntakhab fi tafsir al-Qur'an al-Karim A good many angels in the heaven's realm cannot intercede on behalf of any being nor does their intercession avail any, unless Allah permits, and then, only on behalf of whom He accepts zoom
Mir Aneesuddin And how many an angel is there in the skies, whose recommendation will be of no use in anything, except after Allah gives permission to whom He wills and pleases. zoom

For feedback and comments please visit...
Join IslamAwakened
on Facebook
 
     Give us Feedback!



Share this verse on Facebook...